ЧЕКИСТСКАЯ ЛОЖЬ. Тербанда ФСБ сочинила собственное заявление от имени госдепа США

Чекистское издание ИноСМИ сочинила собственную статью, которую оно выдает за перевод заявления госдепа США об Амире Имарата Кавказ Докку Абу Усмане (Умарове).

"Перевод" имеет мало общего с оригиналом и не отражает ни его букву, ни дух.

Чекисты сознательно исказили текст путем заведомо неправильного перевода. В качестве нескольких примеров можно указать на то, что чекисты употребляют слово "смертоносный" вместо "насильственный", "группировка" вместо "группа", используют мифическое словосочетание "народ России" вместо "русский народ", как пишется в оригинале, "ужасные теракты" вместо "прискорбные теракты", "подручные Умарова" вместо "оперативники", "подрыв "Невского экспресса" вместо "крушения" и т.д.

Кроме того, чекисты пишут, например,  "Исламский эмират Кавказ" вместо "Исламский Эмират Кавказ" в оригинале, где большая буква во втором слове по грамматике полагается для обозначения названия страны, а также "эмир" вместо "Эмир" в оригинале, где большая буква обозначает признание Докку Умарова как главы государства.

Кроме того, чекисты придумала словосочетание "внести в перечень", хотя слово "перечень" или "список" нигде не употребляется в оригинале и т.п.

Истинный русский перевод заявления госдепа США можно прочитать по этой ссылке.

Отдел мониторинга
КЦ