Русский язык - не родной язык русских

Некоторые идеологи пытаются приписать происхождение украинцев и их языка какому-то иностранному влиянию на "общерусскость", то ли тюркскому, то ли польскому. Особенно популярным этот тезис был во времена Российской империи, когда имперские деятели могли говорить, что хотят, а другим затыкали рот. 

Сегодня этот тезис все еще не снят из обихода, хотя имеет целый ряд логических изъянов.  Во-первых, определенное влияние тюрков на Киевскую Русь происходило уже во времена князя Ярослава Мудрого. То есть выходит, что это влияние имело место во время наибольшего расцвета Киевской Руси в ХI-ХII веках.  Во-вторых, влияние тюрков, как и монголов, гораздо сильнее подтверждено в отношении самих россиян. Приехав, например, в русскую столицу, не говоря о городах Поволжья, вы можете на улицах собственными глазами увидеть это влияние.  Концепцию об определяющем влиянии на Украину поляков, как это ни странно, всерьез воспринимает немало россиян. Хотя аргументы этой теории научно абсурдны. 

Никто никогда не сможет объяснить, как можно изменить язык народа всего лишь за 80 лет.  Ведь основой литературного украинского языка является Полтавщина и Черниговщина, а эти территории находились в составе Польши лишь с 1569 по 1648 годы. За это время много людей на хуторах не успело увидеть ни одного живого поляка, а не только сменить дедовский язык.  При всем этом методы уничтожения  украинского языка со стороны России были значительно более жесткими, чем со стороны Польше, а в течение последних пары веков включали еще и мощное русификаторское влияние общей армии, СМИ, и т.п. Кроме того, почему украинцы так ожесточенно отстаивали свою самобытность именно от поляков? И почему так ожесточенно эту самобытность от поляков отстаивали западные украинцы, якобы наиболее полонизированные? 

Происхождение русского и украинского языков можно понять через этнические процессы. На территории России первые славяне появились относительно недавно.  Это были вятичи и радимичи в центральной России и словены в Новгороде.  Эти племена встретили там многочисленные финские племена: чудь, весь, муром, мерю, мордву, черемисов, вотяков, пермь, зырян и т.д., которые уже тогда имели свои города. Киевские летописцы даже не занесли вятичей и радимичей в список славянских племен, возможно, из-за их  польского происхождения или, что вероятнее, потому, что эти племена на момент написания летописи уже смешались с фино-уграми.

Нынешний русский язык - славянской по происхождением, хотя и имеет некоторые черты, свойственные финно-угорским языкам: характерное для большей части россиян "аканье", распространенность сдвоенных слов, специфические филологические конструкции, в частности, частое размещение фамилии впереди имени и т.д..  Славянскость русского языка могла возникнуть тремя путями: благодаря вятичам и радимичам, через влияние князей и славянских переселенцев из Киевщины или третьим путем - благодаря адаптации местным финско-славянским населением искусственного церковнославянского (т.н. "старославянского") языка, который использовался в религиозных службах и в управленческом аппарате. 

Большинство украинских ученых уверено, что русский язык сформировался в первую очередь именно третьим путем - за счет адаптации местным населением церковнославянского языка, насаждаемого церковью и властью. Хотя не следует приуменьшать и роль славянских переселенцев в первичный период внедрении церковнославянского языка в России.  Церковнославянский язык постепенно вытеснил на территории современной России местные финно-угорские диалекты, но при этом вобрал у себя их характерные особенности. Аналогичные процессы происходили в Римской империи, где очень разные по этническому происхождению народы - предки французов, испанцев, португальцев, итальянцев, румынов, - приняли латинский язык и, адаптировав ее, постепенно образовали собственные языки. Вновь созданный русский язык позволял понять друг друга большому числу разнородных этносов. 

Следует отметить, что Русью в те времена называлась лишь земли современной Киевской, Житомирской, Черниговской и части Черкасской и Полтавской областей. Русь - это исключительно территория Центральной Украины, хотя начиная с конца ХІІ - началу ХІІІ века Русью зовется и Западная Украина. Остальные земли, подконтрольные Рюриковичам (Залесье, Новгород, Полоцк, Псков и т.д.), Русью не считались.  Целью славянских просветителей IX века Кирилла и Мефодия было создание искусственного языка, который бы понимали все славяне, от болгар до чехов и моравов. Церковнославянский был создан на основе солунского диалекта болгарского языка.  Он использовался в качестве международного болгарами, сербами, хорватами, моравами, а также на Киевской Руси.  Длительное время, к ХVII веку, он также употреблялся в качестве письменного и религиозного языка  неславянскими народами Молдавии и Валахии. 

Русский историк Ключевский отметил особенности произношения на Киевской Руси: оканье; мягкое окончание глаголов в третьем лице обоих чисел ("пишеть", "имуть"); "г" произносится как придыхальное латинское "h" и т.д. Повседневный, бытовой народный, язык присутствует в княжеских, законодательных сборниках "Руской Правды", а особенно в бытовых надписях и в княжеских грамотах.

Эти тексты создавались для того, чтобы население их четко и однозначно понимало.  Именно эти, написанные в княжеских грамотах, на оружии, посуде и т.п. тексты ближе всего к украинскому языку и могут идентифицироваться как первобытные украинские.  В древних летописях, написанных по-церковнославянски, есть многочисленные украинские вкрапления: криниця, рілля, вовна, гребля, лагодити, глек, коваль, кожух, яруга, не доста, жалощі, година, брехати, туга, теля, тын, наймит, бчелы, гостинець «шлях», пакощі, око, господар, волога и многие другие.  Киевский князь Владимир Мономах прекрасно владел церковнославянским языком, но при написании наставления своим детям не мог избежать украинских слов: дивоватися, ирий, убогый в значении, «бедный», чинить, сторож, паробци, гадальщик, липши, дамба, отсечь, леность, погыбаеть, стыд, вдовицю и др.  Существительные в дательном падеже единственного числа принимают характерные для украинского языка окончания -ови/-овЂ, -еви/-е†- - мужеви, Моисееви, Богови, кесареви, Романови, Володареви, коневи, голубеви, по Ручаеви, монастыреви, волови. 

Имена собственные на Руси, которые встречаются в летописях, также типично украинские: Дмитр, Василий, Василько, Володымер, Олекса, Елена, Михалко и другие, как и географические и собственные названия - кыяне, Лыбидь и тому подобное.  В летописях среди имен князей и княжичей династии Рюриковичей во всех, даже Московских землях вплоть до ХV века встречались такие типично украинские имена как Иванко, Василько, Володымер, Елена.  Примечательно, что предки россиян обращались к князьям со свойственным для украинского языка звательным падежом: "княже", а к княжне "княгыне".  Во всех летописях преобладает полногласие, характерное для украинского языка, - Володыслав, Володымер, плен, ворожда и тому подобное. Есть в летописях и местные названия месяцев -  серпень и грудень (август и декабрь).

Большинство современных украинских ученых считают, что украинский язык возник около середины первого тысячелетия нашей эры.  Этот язык, который имел ряд диалектических отличий, локализовался в пределах союза  племен антов в IV-VII веках. Именно в этот исторический момент этот союз взаимодействовал со славянскими племена на территории Украины. Ни на территории современной России, ни на территории Беларуси славян в то время просто не было. 

В России русский язык возник в первую очередь на основе церковнославянского языка, созданного просветителями Кириллом и Мефодием и принесенного князьями из династии Рюриковичей и их потомками после христианизации туземцев и адаптированного смешанным славяно-фино-угорским населением.  На Украине украинский язык возник на основе местных древних славянских диалектов. Украина сохранила более тесные связи с другими живыми славянскими языками. Именно поэтому рядовые украинцы понимают и поляков, и болгар, и хорватов. Зато рядовые россияне из России часто не понимают даже украинской.  Поэтому следует отметить -  русский язык не диалект украинского и, тем более, ни в коем случае не наоборот.  Возможно, констатация этого простого факта и понимания обстоятельств происхождения обоих языков даст возможность сделать языковую дискуссию более спокойной и аргументированной.

Александр Палый, историк

УНСО, Сумы