Ликвидатор «осетинского Рушди» сумел ранить трех спецназовцев, прежде чем его смогли убить

Ликвидатор «осетинского Рушди» сумел ранить трех спецназовцев, прежде чем его смогли убить

На фото: Шамиль Джикаев, декан филфака и народный поэт. Ему отрезали голову, как предполагается, за грязный стих, оскорбляющий Ислам

Источники русских харбиев сообщают о Шахаде предполагаемого ликвидатора «осетинского Рушди», декана филфака местного университета Шамиля Джикаева, которому несколько дней назад отрезали голову.

Как предполагают СМИ, Джикаев был убит в отместку за грязное стихотворение, оскорбляющее Ислам.

По версии харбиев, «подозреваемый» Давид Мурашев находился в приюте для бездомных, когда его пытались пленить. Однако он оказал вооруженное сопротивление и вступил в перестрелку со спецназом.

В ходе отражения штурма Давид Мурашев сумел тяжело ранить трёх спецназовцев, которых доставили в реанимацию.

В самом здании приюта возник пожар, так как, судя по всему, кафиры применили огнеметы «Шмель».

Напомним, 26 мая пригороде Буро (т.н. «Владикавказа») был обнаружен труп декана факультета осетинской филологии местного университета Шамиля Джикаева с отрезанной головой.

Местные кафиры объявили, что декана филфака убил местный житель, осетинский мусульманин Давид Мурашев 1977 года рождения.

Было заявлено, что Давид Мурашев 3 года назад принял ислам и «стал придерживаться радикальных взглядов».

Шамиль Джикаев считался «осетинским народным поэтом».

Три года назад Джикаев написал весьма паскудный стих, грязно оскорбляющий Ислам. Свою ругательство и оскорбление в стихотворной форме филолог написал после того, как группа ингушей и чеченцев, направлявшаяся в хадж, проезжая мимо Беслана, сделала остановку недалеко от местного кладбища, чтобы совершить намаз (молитву).

Местные кафиры объявили, что мусульмане якобы осквернили кладбище, помочившись на могилы (по другой версии мочились якобы на кладбищенскую ограду). Эта чистой воды лживая дезинформация была использована Джикаевым для написания своего грязного стишка, который был опубликован в осетинском журнале «Мах дуг». В переводе на русский язык это грязь выглядит так:

Едут волчата на хадж.

Нет конца их преступлениям,

Не угомонятся кровожадные хищники

Даже кидаются на солнце.

Святая книга этих волков — клыки,

Даже молитва — с преступным умыслом,

Как свиньи, на нашем кладбище зеленые звери

Совершают перед Богом злодеяние.

Эй, шейхи! Пусть земля дрожит под вами,

Увлажняйте свои могилы!

Проклятые, будьте прокляты! Пусть помочится

На вашем молитвенном черном камне моя собака.

Как говорят сами осетинские мусульмане, на осетинском языке стих звучит еще паскуднее и оскорбительнее.

По версии кафирских СМИ, вскоре рифмоплёту-паскуднику начали угрожать, обещая — буквально — «отрезать голову». Спустя три года обещание было исполнено.

Отдел мониторинга
КЦ